La estrella de 'The Witcher', Henry Cavill, explica el extraño acento de Geralt

¿Qué Película Ver?
 
Honestamente, tiene un sentido extraño.

Netflix lanzó la primera temporada de su serie de aventuras fantásticas El Brujo hoy, basado en una popular serie de libros de Andrzej Sapkowski . Henry Cavill protagoniza al brujo titular Geralt de Rivia, un cazador de monstruos que merodea por las tierras del continente en busca de criaturas a las que erradicar en busca de una moneda dulce y dulce. Si ya ha comenzado a ver el programa, es posible que se pregunte qué está haciendo, en nombre de Bilbo Bolsón, Cavill con su voz. A pesar de que el continente es un claro análogo de Europa, y todos los demás personajes de la serie que hablan con un acento decididamente británico, Geralt suena como un detective privado que acaba de regresar de un semestre en el extranjero.

las tortugas ninjas mutantes adolescentes nueva película

Ahora, desde el principio, hay que decir que Cavill es un gran admirador de El Brujo , tanto las novelas como la serie de videojuegos de CD Projekt Red basada en las novelas. De acuerdo a una entrevista que dio con IGN el año pasado, en realidad jugó The Witcher 3: Caza salvaje más de una vez y calificó la serie de libros como 'increíble ... realmente muy bueno ... vale la pena leerlos'. Así que el hombre ha hecho su investigación y ha pensado mucho en cómo debería hablar Geralt.

Imagen vía Netflix

buenas películas que quizás te hayas perdido

En una entrevista con The Wrap , Cavill explicó cómo abordó el tema del extraño acento de Geralt (que es algo que comentan los personajes de la serie de libros), y cómo finalmente decidió cómo debería sonar.

'En cuanto a la mitología, hay muchos cambios en los libros', dijo Cavill. “Y hay mucho que se puede hacer. Y para mí, como intérprete en el programa, era mi trabajo traer mi actuación y todos los demás podían traer sus actuaciones, por separado. Sí, ciertamente hay en los libros un acento riviano '.

“Si miras a Inglaterra, por ejemplo, hay una gran variedad de acentos regionales en un espacio muy, muy pequeño”, explica. “Y en realidad el continente sería algo muy similar. Entonces, para mí, no se trataba necesariamente de darle a Geralt un acento específico que fuera diferente al de los demás, porque eso sería imposible porque hay muchos acentos en inglés y eventualmente te encontrarás con alguien que tiene un acento similar porque están intentando algo diferente ”, continúa Cavill. Entonces, para mí, se trataba de darle una voz a Geralt que expresaba la esencia de quién es él en los libros y llevar eso al espacio en el formato permitido dentro del programa '.

películas de cómic de DC para ver

Imagen vía Netflix

Vale la pena señalar que la voz que eligió Cavill está muy cerca de cómo suena Geralt en la serie de videojuegos, de la cual el actor es un admirador reconocido. Hay otros guiños sutiles a los juegos a lo largo del programa, como la forma en que Geralt camina y su uso juicioso de la frase 'hmm'. Técnicamente, el programa se basa en la serie de novelas y no en los juegos, que es una licencia separada, por lo que es muy posible que Cavill no pueda mencionar los juegos cuando habla del programa. Pero sea cual sea el caso, su actuación como Geralt es acertada.

Para más sobre El Brujo , leer sobre todo lo que necesitas saber El Brujo y echa un vistazo a nuestra reseña.